关于邮政式拼音在当下的使用
  • 浏览:270 评论:2 人

  • 邮政拼音(好像是这么说的)是中国建国前的一种注音方式,很多地方仍然沿用,比如北京大学不叫Beijing university 而是 Peking university 就是出处于此,再比如说青岛,一般的外国友人对青岛的认知都是TsingTao(邮政拼音式英语)而不是qingdao,但是又有人说这时当年青岛或其它地区被侵略后(比如青岛是被德国侵略)遗留下来的,那么,我们现在如果日常英语中再使用类似Peking,Tsingtao这样的词语,是否会产生不好的影响呢?(比如不被大家接受之类的)




    还是用现在的好 也不是不能接受 也不会产生什么不好的影响 只是不为人知很少有人知道这一点 也很难改过来